করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ BNV ]
11:5. কারণ আমার মনে হয় না য়ে আমি তথাকথিত সেই ‘মহান প্রেরিতদের’ থেকে কোন অংশে পিছিয়ে পড়ে আছি৷
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ NET ]
11:5. For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ NLT ]
11:5. But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ ASV ]
11:5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ ESV ]
11:5. I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ KJV ]
11:5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ RSV ]
11:5. I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ RV ]
11:5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ YLT ]
11:5. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ ERVEN ]
11:5. I don't think that those "super apostles " are any better than I am.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ WEB ]
11:5. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
করিন্থীয় ২ 11 : 5 [ KJVP ]
11:5. For G1063 I suppose G3049 I was not a whit behind G5302 G3367 the G3588 very chiefest G5228 G3029 apostles. G652

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP